As a specialized software testing company, sometimes our international clients ask us to test software that is not in English. In this case, the multilingual application must be tested based on your client’s language which you cannot recognize or understand, and possibly all documents from the client are also written in their native language. Is testing multilingual software possible when your native language (and possibly only language) is English?
XBOSoft often works with customers to test their software where we don’t know the language of the software. One example is a client of ours in the Netherlands where Dutch is their official language. Our client sells to the domestic market, so not only the UI of the application but also all documentation is in Dutch.
Key Factors in Software Testing Multilingual Applications
Here are some of the biggest lessons we learned in testing multilingual web applications and multilingual mobile apps. The multilingual testing lessons include:
Divide the multilingual testing into 3 phases.
Phase 1 – Testing artifact input: Get the specifications and other related documents from the client and start learning the application.
Phase 2 – Testing execution: Create and execute test cases and report defects.
Phase 3 – Testing result: Analyze defects.
In testing input phase, the quality of the documentation is the most important key factor that decides your effectiveness and efficiency down the line. The kinds of specifications that are most helpful for foreign language testing in software testing include: